以下是引用爱尔在2009-12-27 14:03:51的发言:
旗人家的小姐都是格格,区别在于前缀。如亲王的女儿叫做和硕格格,汉语称为郡主,郡王的女儿叫做多罗格格,汉语称为县主。
也就是说,像胤禛、胤禩、胤祥的那些福晋们结婚前都可以称为“乌拉那拉格格”,“郭络罗格格”还有“兆佳格格”了?
非宗室说的格格和宗室说的格格不是一个意思,宗室说格格的时候都是指称号——就是和硕格格等,县主往下还有,那满文就很长了……
格格一词不用作称号讲的时候就是“姑娘”,只要是满人都这么尊称年轻女孩的。格格一词也可以当做“姐姐”来用,一直到现在都是这么说的。
三家子有一段视频,老头就说计家他姐姐也会(说满语),这里姐姐用的就是格gege。
见下视频2:17″,说的em booi ge'e(后一个g音弱化了,属于语音现象) ye mutemie(翻译:一家的姐姐也会),这里用得就是格格,后面老人家又翻译了下“ge'e就是姐姐”。
所以格格一词任何人都可以说的,但是说话的语境、场合、身份不同对应不同的意思。