不好意思,楼上,我这次是要纠正您的英语问题了,什么是lady-in-waiting呢?
字典的解释是这样的:A
lady-in-waiting is a female personal assistant at a noble court,
attending to a queen, a princess or other noblewoman.
您再看这个英文句子:Portrait of a Lady-in-Waiting to Empress
看明白了么,这是皇后的侍妇。根本就不是什么答应,常在。因为从来就没有“皇后的答应”“皇后的常在”这么一种说法。
关于会典对侍妇的冠服要求,我都贴到10楼和39楼了,您说的:
而且服饰的话确实有点怪,真的不像是苏麻这样的地位可以穿的。
我想您这话的根据不是来自会典了,请教您的根据是什么呢?