繁體中文 社区应用 社区服务 统计排行 搜索 帮助
上一主题下一主题
«2345678»Pages: 5/8     Go
主题 : 清朝皇子究竟怎么称呼自己父母和祖父母?
Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
40楼  发表于: 2009-12-20   
以下是引用deliay在2009-12-18 22:39:52的发言:
其实,会不会跟皇父皇阿玛一样,额涅是口语,额娘是书面语呢?

皇父跟汗阿玛两者都是书面语,只不过一个是汉语书面语,一个是满语书面语而已。


 


额捏恰恰是书面语词汇(当然还有 额么 这个更正式的称呼),额娘反倒有可能是口语(但是这个未经证实)。

啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

坏人李某 离线
级别: 八品司务
UID: 25524
精华: 0
发帖: 25
金钱: 41 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 43(时)
注册时间: 2009-11-13
最后登录: 2016-09-10
41楼  发表于: 2010-01-01   

回楼上:关于慈禧的问题~我看过一本书上说的是慈禧太后很希望她自己是个男人~为了满足自己这个愿望让光绪从小就这样叫~不记得哪本书了,可信度不高


另外,我认为光绪、溥仪的年代皇族对于汉语的使用和清初时会有出入的,会不会制造一些满文于汉文相结合的词汇呢?


我主子说是的人,我便和他一心,我主子说不是的人,我就和他是仇人……
两个凡是了……有木有

 

发帖者若为原作者,则本文版权归坏人李某及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

橘玄雅 离线
级别: 四品都察院六科掌印给事中
UID: 24556
精华: 2
发帖: 279
金钱: 2138 枚
威望: 200 点
金币: 500 个
在线时间: 141(时)
注册时间: 2009-02-16
最后登录: 2020-08-10
42楼  发表于: 2010-01-02   

单单以我家的例子来说……


 


爸爸叫阿玛……爷爷叫玛法……不过貌似也有叫玛父的……也有叫祖父的……


 


母系就很混乱了= =………………


 


我家里,对于“母亲”,有的叫“奶奶”,有的叫“爷爷”……


对于“祖母”,有的叫“太太”……

想帝里看看,名园芳树,烂漫莺花好。追思往昔年少。继日恁、把酒听歌,量金买笑。别后暗负,光阴多少……

 

发帖者若为原作者,则本文版权归橘玄雅及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

茹茜 离线
级别: 五品吏部给事中
UID: 23624
精华: 0
发帖: 224
金钱: 244 枚
威望: 0 点
金币: 5 个
在线时间: 83(时)
注册时间: 2008-08-15
最后登录: 2017-03-08
43楼  发表于: 2010-01-31   

“父亲”,在悠悠文里看过,叫“汗阿玛”。还有叫皇父的。


 


母亲,皇后的话,叫皇母,我肯定看到过的~~


 


祖父叫什么不晓得了,祖母看到雍正在提到孝庄的时候称她“圣祖阿妈”,那应该是“阿妈”吧?


 


还看到过老三他们写给康熙的折子里,有把某某公主叫作“公主妹”的。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归茹茜及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

人语驿边 离线
也许这些对你来说根本不算个事,我又何必耿耿于怀。
级别: 六品内阁侍读
UID: 25702
精华: 0
发帖: 111
金钱: 113 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 69(时)
注册时间: 2010-01-08
最后登录: 2014-12-17
44楼  发表于: 2010-02-01   
以下是引用洗桐女史在2009-12-6 18:34:08的发言:

满文书书面语里就没有皇阿玛这个称呼,无论皇子称呼父亲,还是满臣称呼皇帝为皇父,书面一律用汗阿玛的。



满臣也可以称皇上皇父的么?看悠悠的文里面十三的儿子这么叫雍正的,还以为是特权,难道竟是尊称的一种?


那么外祖父是什么呢?看到过哪里写的是“郭罗玛法”?


“玛法”和“玛父”是一样的么?

 

发帖者若为原作者,则本文版权归人语驿边及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

多尔金 离线
和硕怡亲王府看门干事
级别: 总版主

UID: 2273
精华: 4
发帖: 1244
金钱: 1678 枚
威望: 804 点
金币: 3028 个
在线时间: 111(时)
注册时间: 2006-11-20
最后登录: 2017-03-02
45楼  发表于: 2010-02-01   
以下是引用人语驿边在2010-2-1 11:45:46的发言:

满臣也可以称皇上皇父的么?看悠悠的文里面十三的儿子这么叫雍正的,还以为是特权,难道竟是尊称的一种?


那么外祖父是什么呢?看到过哪里写的是“郭罗玛法”?


“玛法”和“玛父”是一样的么?


八旗子弟可称皇帝为皇父。


外祖父的满语为“goro mafa ”,即“郭络玛珐”。mafa(玛珐)的意思就是爷爷,老大爷,还有尊称。


玛父一词我不知道从何而来的。


了却君王天下事??????赢得生前身后名??????可怜白发生

 

发帖者若为原作者,则本文版权归多尔金及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
46楼  发表于: 2010-02-01   
以下是引用人语驿边在2010-2-1 11:45:46的发言:

满臣也可以称皇上皇父的么?看悠悠的文里面十三的儿子这么叫雍正的,还以为是特权,难道竟是尊称的一种?


那么外祖父是什么呢?看到过哪里写的是“郭罗玛法”?


“玛法”和“玛父”是一样的么?


只有有血缘关系才能称皇父。汗玛法就是皇帝的孙子用来称呼自己爷爷的~


 


外祖父是 goro mafa,就是读作郭罗玛法~直译是:远祖父


 


玛法和玛父是一个词,音译法不一样而已。玛法是按照书面语对应那样来译的;玛父是玛法这个词在口语中说的快了(而且满语重读第一音节),所以mafa的fa中的a音脱落,即 mafa—maf 。所以也说玛父~这个译法就属于按照口语读法音译。


啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

洗桐女史 离线
级别: 管理员

UID: 3
精华: 166
发帖: 10196
金钱: 500671 枚
威望: 1000 点
金币: 1101539 个
群组: 四宜堂
在线时间: 1193046(时)
注册时间: 2005-03-29
最后登录: 2024-06-11
47楼  发表于: 2010-02-02   
不会啊,讷亲也喊雍正皇父呢。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归洗桐女史及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

橘玄雅 离线
级别: 四品都察院六科掌印给事中
UID: 24556
精华: 2
发帖: 279
金钱: 2138 枚
威望: 200 点
金币: 500 个
在线时间: 141(时)
注册时间: 2009-02-16
最后登录: 2020-08-10
48楼  发表于: 2010-02-02   

最近看到了些资料


发现这个问题不能单单用满语来解决


 


启孮书里说,eniye在世家府邸内,只用于庶母的称呼,而一般用在嫡母身上,则是“奶奶”。而“aji”则和“奶奶”有同等的地位,eniye则沦为庶母的称呼

想帝里看看,名园芳树,烂漫莺花好。追思往昔年少。继日恁、把酒听歌,量金买笑。别后暗负,光阴多少……

 

发帖者若为原作者,则本文版权归橘玄雅及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
49楼  发表于: 2010-02-03   
以下是引用juxuanya在2010-2-2 16:51:00的发言:

最近看到了些资料


发现这个问题不能单单用满语来解决


 


启孮书里说,eniye在世家府邸内,只用于庶母的称呼,而一般用在嫡母身上,则是“奶奶”。而“aji”则和“奶奶”有同等的地位,eniye则沦为庶母的称呼


 


恩,奶奶 就是 东北这边说的 ne,连说nene口语有音变(元音前移)——neini(参考 beye 一词)


 


aja书语里也是母亲,但是不知和eniye的区别。民间eniye也是用于庶母么?东北这边一般好像都说 ne(就是 奶奶),察县锡伯人说eni(就是eniye)。


 


父亲还有一个说法是 jeje 哲哲(噗),东北这边也有这样说的

啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

上一主题下一主题
«2345678»Pages: 5/8     Go
描述
快速回复

遵守版规,请勿顶帖,勿发表纯表情、纯引用帖;权限不够请努力发帖,勿发牢骚抱怨贴;历史讨论区请勿发表纯空洞、同情、花痴的慨叹水帖!
认证码:

验证问题:
乾隆的陵寝名,请输入拼音YU Ling对应的中文 正确答案:裕陵
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个 下一个