相关主题:阿其那一词重考有人说阿其那意思是狗,是侮辱性的名字。这个观点是很老的错误观点了,因此发个帖子讨论下阿其那的真正含义。
1.阿其那 不是“狗”的意思。 满语中描述狗的词非常丰富~最基本的 indahvn狗,durbe四眼狗(眉毛有白色或黄色的两片毛,看上去就像有四个眼睛),niyahan狗崽,cakv颈部皮毛是白色的狗,kuri有豹子一样斑点的狗,balta仅在鼻梁上有斑点的狗,kalja从额头向上顺着长了一道白毛的狗,cikiri瞳孔一半白一半浅蓝……
这些描述各种狗的词并没有 阿其那 这个词(或者类似的音)。
2.以狗作为名字,在满人的人之中并非恶名,更不会是有侮辱的含义。 满人对狗的感情非常深厚的,并不像汉语语境当中,非常不待见狗。像什么狼心狗肺、狗仗人势……汉语语境中跟狗有关的都不是什么好词,所以汉人看到阿其那这个名字,认为
雍正是在骂他的弟弟,想当然的联想到了猪狗这类的汉语常用的侮辱人的词。
然而满人认为狗是非常好的一种动物,历史上用狗来做名字的满人数不胜数。比如锡伯部讲到锡伯瓜尔佳的起源时,有两个很有名的人。一个是超墨尔根(这个应该很熟悉吧),另外是他的一个兄弟,叫 尼雅哈奇。尼雅哈奇(niyahaci)的意思就是“狗崽皮”
再比如一个更著名的,
岳乐,他的名字
满文写作 yolo,意思是“藏獒”。
从满文的谚语中,也可以看出 狗 在满人的认识中,甚至比人更美好,例如:indahvn ujici, nimanggi latumbi; niyalma ujici, senggi latumbi.直译是:养狗近雪,养人近血。
这汉语不太好理解,意译过去就是:养狗有恩,养人无情。(满人认为雪、白色是纯洁的象征,是美好的;而血则意味着不祥,是比较讨厌的东西。传统来讲,连带着满人也不喜欢红色,而比较喜欢白色)
所以事实上,即便雍正真的给了八某种狗做名字,其实这反而不是个骂名。
3. 接下来就说说阿其那的真正含义了~ 阿其那,在满文奏折里写作 akina——与赛思黑的名字seshe(讨厌)不同,现行的满文字典是没有这个词的。这一原因可能是多种多样的~
首先
乾隆年间满文进行了大规模的正字,乾隆重写了清文鉴,将以前不规范的词汇都做了书面语规范。现代的满语字典都是按照乾隆正字法而来的。然而这里就存在一个问题:满语口语是多种多样的,在乾隆正字以前,对于字典上没有收录的词很有可能按照当地口音来写。
乾隆以前的字典(尤其是清早期)往往会收录同一个词的多个口音写法~比如ilha花,原来写ilga或ilha;再比如bocihe丑,原来写 bocehe\ bocihe\ bocihi三种——事实上这些都体现了满语的不同口音,现在我们管bocehe bocihi这些读法叫“音变”,这是对照着乾隆正字法而言的。
那么在雍正时期,akina(阿其那)这个词很显然就属于这种情况。有人将其解释为“砧板上的鱼”,这是根据 akiyan 一词(该观点认为此二词通用) 加上“人为刀俎,我为鱼肉”这一成语联想而来。然而这种观点我认为是说不通的。理由如下:
①akiyan这个词当做“夹冰鱼”讲的时候,必须与nimaha(鱼)连用。
有些书上把akiyan直接解释为“夹冰鱼”,实际上是因为通常来讲,只有鱼才可能被夹在冰里(东北冬天比较冷的时候,河水冻透了就会出现这种情况)。而akiyan本身却完全没有“鱼”的意思。之所以有解释认为akina 是砧板上的鱼或者夹冰鱼,就是认准了“人为刀俎我为鱼肉”之中,把鱼和人类比起来;可是akiyan本身不带有鱼的意思,这个论据从类比角度是根本站不住脚的。
akiyan本身来源于 akiyambi 一词,意思为“冰冻(透)”,n的后缀表示名词化,是动作行为的过程或者本身(其中akiya-是词干)。整个词所表达确切含义为:冻透的状态,其后接名词构成名词作定语的语法结构,类似于 apple tree。把akiyan视为“鱼”,就好比将apple看做一种tree一样荒谬。
②从语音推演上来讲,akina-akiyan语音变化是存在弱化矛盾的(i-ia 和 na-n 不能同时发生),即akina 与 akiyan 是同词根的两个词。
综上,akina的原型应为 akiyana ,同样来源于akiyambi,是动词词干后加-na-的变化,表示“去做某事”,去点mbi词缀为命令语气。整体的意思是“去冻透”。这与赛思黑 seshe 表示“讨人厌”同为动词的命令式,而且都有让对方离自己远点这层含义。
语音推演:akiyana->akiyena->akiyina->akina。为什么na音没有弱化?这是因为满语中,动词的重音放在 mbi 音节的前面(即词干的最后一个音节上),次中音在首音节上;入句以后重音、次中音位置调换,而中间的音节则是弱化音节。
akiyambi一词没有收录入雍正以及以前的字典中,甚至乾隆年的字典中也没有,更不要提akiyanambi。字典中只出现 akiyan 及 akiyaha 两个词,这就解释了为何在奏折这种正式的公文中亦会出现口语音。