繁體中文 社区应用 社区服务 统计排行 搜索 帮助
上一主题下一主题
«12»Pages: 1/2     Go
主题 : 【求助】满文翻译
醉鱼儿 离线
伏地把尘埃抱紧。
级别: 八品司务
UID: 25423
精华: 0
发帖: 18
金钱: 20 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 13(时)
注册时间: 2009-10-10
最后登录: 2019-08-19
楼主  发表于: 2010-10-30   
来源于 已解决 分类

【求助】满文翻译


请教“清梦深处”四个字的满文写法。坛子里油菜花多多,希望有大人能回答俺滴问题,先谢过了┭┮﹏┭┮
[ 此帖被醉鱼儿在2010-11-02 21:34重新编辑 ]
此帖悬赏结束
最佳答案: 3 金钱
最佳答案获得者: Champollion

 

发帖者若为原作者,则本文版权归醉鱼儿及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
1楼  发表于: 2010-11-02   
引用
引用第8楼醉鱼儿于2010-10-31 22:36发表的 :

噗~right~

哦,那就是 大清的梦在深处 这种意思呗? mumin de daicing ni tolgin bi.<----清梦在深处。

图片:z111111111111111.jpg
最佳答案奖励: (+3) 金钱
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

挽小凉 离线
萝莉的外表、御姐的内心-0-
级别: 八品司务
UID: 26514
精华: 0
发帖: 39
金钱: 48 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
群组: 四宜堂
在线时间: 16(时)
注册时间: 2010-09-25
最后登录: 2011-03-14
2楼  发表于: 2010-10-30   
望天……您要这玩意儿去弄小说?
多尔金大叔很油菜的……
当时一错身把前缘都泯灭
容华都已谢 不过应了这劫
诀别的画面用谁的泪妆点
浮世几多悲欢在绚烂中明灭

 

发帖者若为原作者,则本文版权归挽小凉及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
3楼  发表于: 2010-10-30   
你想怎么翻- -b 音译意译?意译的话你得说下这四个字分别是什么意思……
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

醉鱼儿 离线
伏地把尘埃抱紧。
级别: 八品司务
UID: 25423
精华: 0
发帖: 18
金钱: 20 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 13(时)
注册时间: 2009-10-10
最后登录: 2019-08-19
4楼  发表于: 2010-10-31   
引用
引用第1楼挽小凉于2010-10-30 19:39发表的  :
望天……您要这玩意儿去弄小说?
多尔金大叔很油菜的……


嗯嗯,突发奇想地想加在封面上……

 

发帖者若为原作者,则本文版权归醉鱼儿及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

醉鱼儿 离线
伏地把尘埃抱紧。
级别: 八品司务
UID: 25423
精华: 0
发帖: 18
金钱: 20 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 13(时)
注册时间: 2009-10-10
最后登录: 2019-08-19
5楼  发表于: 2010-10-31   
引用
引用第2楼Champollion于2010-10-30 22:32发表的  :
你想怎么翻- -b 音译意译?意译的话你得说下这四个字分别是什么意思……

┭┮﹏┭┮对这个名字我自己就很嫌弃,但是我也是屈从的- =
清:清
梦:白日梦(yy梦)
深处。。就是深处了。。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归醉鱼儿及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

多尔金 离线
和硕怡亲王府看门干事
级别: 总版主

UID: 2273
精华: 4
发帖: 1244
金钱: 1678 枚
威望: 804 点
金币: 3028 个
在线时间: 111(时)
注册时间: 2006-11-20
最后登录: 2017-03-02
6楼  发表于: 2010-10-31   
这个翻译真纠结……按照满语大白话,就是“大发白日梦”……⊙﹏⊙b汗
了却君王天下事??????赢得生前身后名??????可怜白发生

 

发帖者若为原作者,则本文版权归多尔金及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

蒲亭主人 离线
级别: 认证会员

UID: 23994
精华: 10
发帖: 946
金钱: 2283 枚
威望: 100 点
金币: 1144 个
在线时间: 453(时)
注册时间: 2008-10-23
最后登录: 2021-11-25
7楼  发表于: 2010-10-31   
用英文是不是 the dream of Qing Dynasty ?

—— 个人空间 http://hi.baidu.com/xiaochun9344 ——

 

发帖者若为原作者,则本文版权归蒲亭主人及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

醉鱼儿 离线
伏地把尘埃抱紧。
级别: 八品司务
UID: 25423
精华: 0
发帖: 18
金钱: 20 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 13(时)
注册时间: 2009-10-10
最后登录: 2019-08-19
8楼  发表于: 2010-10-31   
引用
引用第5楼多尔金于2010-10-31 12:48发表的  :
这个翻译真纠结……按照满语大白话,就是“大发白日梦”……⊙﹏⊙b汗

差。。差不多吧。。。不可以字对字的翻译吗?直译~

 

发帖者若为原作者,则本文版权归醉鱼儿及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

醉鱼儿 离线
伏地把尘埃抱紧。
级别: 八品司务
UID: 25423
精华: 0
发帖: 18
金钱: 20 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 13(时)
注册时间: 2009-10-10
最后登录: 2019-08-19
9楼  发表于: 2010-10-31   
引用
引用第6楼蒲亭主人于2010-10-31 17:00发表的  :
用英文是不是 the dream of Qing Dynasty ?

噗~right~

 

发帖者若为原作者,则本文版权归醉鱼儿及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

上一主题下一主题
«12»Pages: 1/2     Go
描述
快速回复

遵守版规,请勿顶帖,勿发表纯表情、纯引用帖;权限不够请努力发帖,勿发牢骚抱怨贴;历史讨论区请勿发表纯空洞、同情、花痴的慨叹水帖!
认证码:

验证问题:
雍正的陵寝名,请输入拼音Tai Ling对应的中文 正确答案:泰陵
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个 下一个