繁體中文 社区应用 社区服务 统计排行 搜索 帮助
上一主题下一主题
«123»Pages: 2/3     Go
主题 : [征集]泰陵圣德神功碑的英文翻译
璿景 离线
级别: 版主
UID: 6578
精华: 2
发帖: 0
金钱: 19470 枚
威望: 995 点
金币: 0 个
在线时间: 9(时)
注册时间: 2007-06-28
最后登录: 2017-12-29
10楼  发表于: 2007-08-15   

还有后面的那些个四字排比,英文翻译部分也要用这样的修辞吗?

工程好浩大,最好是英文系的筒子们来试试,而且要对英美文学很熟悉的那种,拿我们目前常用的口语和书面语来翻译,感觉会糟蹋了这个碑文!!!  泰陵那边有规定要翻译成什么类型的吗?通俗易懂的,还是艰涩文学的

 

发帖者若为原作者,则本文版权归璿景及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

御园修竹 离线
级别: 管理员

UID: 1728
精华: 1
发帖: 323
金钱: 184 枚
威望: 1000 点
金币: 101505 个
在线时间: 2(时)
注册时间: 2006-09-11
最后登录: 2013-12-31
11楼  发表于: 2007-08-15   

囧,不管那么多了,先报个名~

昏旦变气候,山水含清晖。清晖能娱人,游子憺忘归。<br>本命:四哥,衡臣<br>
墙头:松裔,晴岚,弘昼,敦复,老爷子,二哥,全人,小十四</br>

 

发帖者若为原作者,则本文版权归御园修竹及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

苇如 离线
级别: 总版主
UID: 1724
精华: 4
发帖: 795
金钱: 2538 枚
威望: 955 点
金币: 30 个
在线时间: 4(时)
注册时间: 2006-09-09
最后登录: 2011-09-28
12楼  发表于: 2007-08-16   

我也要报名

 

发帖者若为原作者,则本文版权归苇如及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

洗桐女史 离线
级别: 管理员

UID: 3
精华: 166
发帖: 10196
金钱: 500671 枚
威望: 1000 点
金币: 1101539 个
群组: 四宜堂
在线时间: 1193046(时)
注册时间: 2005-03-29
最后登录: 2024-06-11
13楼  发表于: 2007-08-16   
他们的意思是找一些对这段历史的人多少有些涉猎的人来翻译,可能是比较倾向于尽量能够符合文章原意的翻译方式吧。其实有些话翻译出来,虽然意思差不多,但是读起来却是完全不同的感觉,比如康熙皇帝自画像的中文翻译就很烂,让人怀疑作者的水准,而同是史景迁的书,皇帝和秀才的翻译就非常到位,这是英文翻译成中文的,大家读了之后比较下,就会知道如果没有一定的基础,对于历史茫然不知,翻译出来的东西可能会让人没有办法读下去的。
而在兼顾原意的基础上,还得斟酌词句,让人读之有美感就更难了~
嘿嘿,偶只会纸上谈兵了,具体操作还是大家来,我英语太烂~~偶下去睡了,偶现在又开始沉迷做电子书了,今天又做了三本,累死了~~偶真是做什么都特别容易上瘾~

 

发帖者若为原作者,则本文版权归洗桐女史及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

<殇>清寒 离线
级别: *
UID: 6951
精华: *
发帖: *
金钱: * 枚
威望: * 点
金币: * 个
在线时间: (时)
注册时间: *
最后登录: *
14楼  发表于: 2007-08-16   

偶实在无能为力阿,偶滴英文水平还在上升阶段,问遍了英文老师,他们都说不会,还用莫明其妙的眼神看着我,就我们小班的英语老师好心,说是问问其他外国语学校的,估计成功率也不大,偶晕死,我就不信全国的外国语学校老师没有一个能翻译的,实在不行,找外交官或者专门译书的人好了,

 

发帖者若为原作者,则本文版权归<殇>清寒及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

大白菜 离线
级别: 贵宾

UID: 1139
精华: 25
发帖: 3026
金钱: 500330 枚
威望: 5000 点
金币: 300000 个
在线时间: 274108(时)
注册时间: 2005-11-16
最后登录: 2010-01-18
15楼  发表于: 2007-08-17   
哈哈,大家只管翻译,这儿有现成的、不止一位的英语文学教授给我们修改的。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归大白菜及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

洗桐女史 离线
级别: 管理员

UID: 3
精华: 166
发帖: 10196
金钱: 500671 枚
威望: 1000 点
金币: 1101539 个
群组: 四宜堂
在线时间: 1193046(时)
注册时间: 2005-03-29
最后登录: 2024-06-11
16楼  发表于: 2007-08-17   

嚯嚯,白菜,你要把大概的意思讲给你老公,然后让他给润色么?还是让他们系里的其他教授帮忙看看?不过他又不懂中文,还是得你翻译一遍给他才成啊~

 

发帖者若为原作者,则本文版权归洗桐女史及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

大白菜 离线
级别: 贵宾

UID: 1139
精华: 25
发帖: 3026
金钱: 500330 枚
威望: 5000 点
金币: 300000 个
在线时间: 274108(时)
注册时间: 2005-11-16
最后登录: 2010-01-18
17楼  发表于: 2007-08-18   
多大有一位英语文学教授(还不是终身的,不过我看快了),是剑桥毕业的,无锡人,给他看看不行啊?

文字上能帮忙的人多啦,我在九月前是没时间弄这个的,我的意思是,大家只管翻,到时候,“信“上有人更正,“达“上有人捋顺,“雅“上有人润色,这儿别的人没有,就是教英语文学的达人多。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归大白菜及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

洗桐女史 离线
级别: 管理员

UID: 3
精华: 166
发帖: 10196
金钱: 500671 枚
威望: 1000 点
金币: 1101539 个
群组: 四宜堂
在线时间: 1193046(时)
注册时间: 2005-03-29
最后登录: 2024-06-11
18楼  发表于: 2007-08-18   

行是行啊,不过是怕你马甲被揭么,还是老贝比较可靠点~

 

发帖者若为原作者,则本文版权归洗桐女史及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

易州知府 离线
级别: 八品司务
UID: 2356
精华: 0
发帖: 10
金钱: 24 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 0(时)
注册时间: 2006-11-28
最后登录: 2011-08-14
19楼  发表于: 2007-08-28   

    感谢桐桐及各位老师的关爱!真诚的欢迎各位及清史研究者\爱好者来西陵参观考察.

    能够成为雍正乃至清史研究基地是我们的荣幸.

    "碑文"的翻译的确是一个浩大而艰巨的工程,不得已我们的领导才求助于桐桐.

 

发帖者若为原作者,则本文版权归易州知府及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

上一主题下一主题
«123»Pages: 2/3     Go
描述
快速回复

遵守版规,请勿顶帖,勿发表纯表情、纯引用帖;权限不够请努力发帖,勿发牢骚抱怨贴;历史讨论区请勿发表纯空洞、同情、花痴的慨叹水帖!
认证码:

验证问题:
雍正的陵寝名,请输入拼音Tai Ling对应的中文 正确答案:泰陵
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个 下一个