帖子
相册
日志
群组
记录
银行
勋章中心
道具中心
在线会员
会员排行
帖子排行
在法语省mcgill大学校内网上找到了许兰雪轩(许楚姬)的诗集在线阅读。
这就是时常被韩国人称之为“伟大的”,可与“中国之李清照,日本之紫氏部相媲美”的女诗人之作。
看看大家以为如何?
http://digital.library.mcgill.ca/mingqing/search/results-work.php?workID=98&language=ch
发帖者若为原作者,则本文版权归大白菜及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
有专题文说其剽窃易安的词(好想看这专题,可惜网上搜不到)。。。我在线阅读了一番,觉得不止抄易安的,其他人的亦有,无论唐诗宋词,反正最后被编排成她的五言七律诗体裁。
因本人在诗词方面学识有限,只辨出以下几处疑点,如有不当之处,请大家指正!
许兰雪轩之
《西陵行》中“倚栏闲唱浪淘沙”和《堤上行》中“女郎争唱竹枝词”
与杜牡《泊秦淮》“隔江犹唱后庭花”神似
“笙歌暂向花间尽,便是人寰一万年”
与秦观《鹊桥仙》“金风雨露一相逢,便胜却人间无数”同工
《横塘曲》中“红藕残香风雨多”
易安《一剪梅》“红藕残香玉簟秋” ,前四字完全照抄
发帖者若为原作者,则本文版权归璿景及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
没错,景好眼力,这就是我把她的“伟大的”加引号的原因。
随手拿出一句就是抄袭的,就这也算是韩国文学的顶峰了。
《塞下曲》里竟然把岑参的“风掣红旗冻不翻”,改做“雪吹红旗冻不翻”,真叫人无语到极点了~
发帖者若为原作者,则本文版权归贲然来思及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
我想怎么读着似曾相识呢!!原来。。。高丽人写作就这水平,知道了!!
不过这个许楚姬可以称之为--‘抄袭教母’了,很“高明”地去找几百年前甚至更久以前的“外文”来作材料;古时‘许’对于剽窃的“敬业”态度,在网络信息发达的现如今,可以让那些整段搬人作品去写小白文的LOLI们汗颜死啦~~~
原来诗可以这样写的哦!PFPF。。。。
话说当年紫式部评清少纳言那句“除了会做汉诗,其他也没什么。”,这位“才女”是“除了会抄汉诗,其他也没什么”了吧!
发帖者若为原作者,则本文版权归亦超及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
许楚姬在韩国每年都有文化祭呢,地位可崇高了,我们中国也没听说每年都有人纪念李清照的,比李清照做诗词,整理金石贴的大才女还多的是,著汉史、后汉史的曹大家,蔡文姬谁不会作两句诗,谁做的不比这位许楚姬好呀?!
这许楚姬还湘水,塞下的吟讽不绝,不过是邯郸学步罢了,你见过湘水,塞下么~
腻歪~
发帖者若为原作者,则本文版权归玉女仙草阁及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
发帖者若为原作者,则本文版权归桃佑及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;
我在淘宝卖饰品,淘宝论坛一天到晚教别人认识什么叫“正版韩饰”(其实是韩国仿国际品牌的东东),比较嘲的是,要认清“韩饰”的RENA CHRIS,一定要在产品背面看到“PARIS”的字样--巴黎成韩国的了。
以前有个理论叫:地球是人类的,人类是由猿人变的,韩国人是由猿人变的,所以地球是韩国人的
还有更汗颜的呢,我一友人在韩国留学,此友人韩国朋友问道:"你们四川有我们首尔大吗?"友人曰:"比韩国都大."韩国朋友又问道:"你们上学要翻几座山?"友人反问:"你们要过几条河??"我晕,韩国人真认为中国穷到这个地步啊??动不动就"大韩民国万岁",我呃... ...比韩国强的日本人都不会问这么无知,小2科的东西,真不知道韩国人受的什么教育.(另:韩国人其实很媚日,只是不知道中国为什么宣传说韩国人讨厌日本人,韩国人看不起中国人才是真的)