繁體中文 社区应用 社区服务 统计排行 搜索 帮助
主题 : [Champollion 翻译]来围观某四欢乐的要脑溢血的一个朱批(闻年羹尧奏报大捷的朱批)
Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
楼主  发表于: 2010-06-17   
0
来源于 年羹尧 分类

[Champollion 翻译]来围观某四欢乐的要脑溢血的一个朱批(闻年羹尧奏报大捷的朱批)

管理提醒: 本帖被 洗桐女史 设置为精华(2010-06-17)
真是非常欢乐的一个朱批……某四的架势完全就是“谢天谢地谢春哥”or“感谢CCTV,感谢MTV,感谢俺的经纪人”一样,囧rz。此奏折是年羹尧奏报迎战布隆吉尔贼人得胜情形,某四批的回复。不知道一史有没有翻译过,但是我看了下台湾这边居然罕见的出现了n处认字错误(可见某四的字有多草),导致朱批翻译不完全,省略了大部分内容- -....

朱批:
看了大喜、很爽*!除了真心希望听到关于布隆吉尔、赤吉母(c'igim音)处孙继宗(音,贼人头领)等人这样的好消息,我只有举手加额*,上天的恩典【开始语无伦次了】除了感激我汗阿玛圣灵的怜悯保佑以外,真的开心了【某四两眼冒泡】~~~要给你的圣旨都不(用)受着了*【阿沙力啊阿沙力】我今天才真的放松了心神,大喜!大喜【囧,连写两个大喜,某四开始撒花了】

注:
*1.没错,这个词直译就是“爽”,满语中是个很生动但不粗俗的词
*2.举手加额,表示庆幸或感激。动作应该是双掌合十那样
*3.推测大概意思是 本想给的圣旨因为得胜就没必要给了。
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

洗桐女史 离线
级别: 管理员

UID: 3
精华: 166
发帖: 10196
金钱: 500671 枚
威望: 1000 点
金币: 1101539 个
群组: 四宜堂
在线时间: 1193046(时)
注册时间: 2005-03-29
最后登录: 2024-06-11
1楼  发表于: 2010-06-17   
呵呵,补录下满文学者的翻译
天津古籍的季永海等人的翻译:
观之大喜畅快。闻布隆吉尔、赤金卫等地孙继宗等如此喜讯,真是所望。朕惟合什感激上苍之恩,感激朕皇考圣灵仁慈保佑之外,确实喜悦,竟不得给你之上谕,朕心今日方真放松。大喜大喜。
一史的翻译:
甚喜阅,闻布隆吉尔池子木等处孙继宗等如此喜讯,实属所期之外,朕惟合掌感激上天之恩,我皇父圣灵之慈佑外,实喜悦得无言降旨于尔。朕今日方放心,大禧!大禧!
——————————————————
我觉得一史翻译成实喜悦而无言降旨于尔更为恰当。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归洗桐女史及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

Champollion 离线
我就是看看有什么效果
级别: 四品都察院六科掌印给事中

UID: 25569
精华: 11
发帖: 294
金钱: 2315 枚
威望: 100 点
金币: 300 个
在线时间: 260(时)
注册时间: 2009-11-29
最后登录: 2016-10-03
2楼  发表于: 2010-06-17   
默默为我的汉语组织能力流泪……

一史又翻错了……“实属所期之外”——ci tulgiyen 哪能这么翻- - tulgiyen是“外”的意思,但ci tulgiyen固定用法表示“除……以外”,囧,他们语法学的太烂了……

不过“喜悦而无言降旨于尔”很言简意赅,表达出背后的意思了~季永海说的就比较遵照满文原文(我说的更遵照原文,555,我的语言组织能力T_T)。
啊呜……囧

 

发帖者若为原作者,则本文版权归Champollion及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

洗桐女史 离线
级别: 管理员

UID: 3
精华: 166
发帖: 10196
金钱: 500671 枚
威望: 1000 点
金币: 1101539 个
群组: 四宜堂
在线时间: 1193046(时)
注册时间: 2005-03-29
最后登录: 2024-06-11
3楼  发表于: 2010-06-17   
嗯,雍正的愿意是热切希望听到胜利的消息,而到了一史那,则翻译成意外之外的事情,整个意思都颠倒了。而且天津古籍的地名翻译也比你和一史翻译的要准确,综合一下比较好。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归洗桐女史及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

级别: 六品内阁侍读
UID: 24754
精华: 0
发帖: 181
金钱: 129 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 13(时)
注册时间: 2009-04-03
最后登录: 2017-02-28
4楼  发表于: 2010-06-17   
我仿佛看到了那个兔斯基撒花的表情,可耐的四大叔!
谁在谁的掌纹里流离失所,谁的心脏载得住谁的轮回?

 

发帖者若为原作者,则本文版权归不吃鱼的猫及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

若泉 离线
级别: 六品内阁侍读
UID: 25011
精华: 0
发帖: 116
金钱: 98 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 57(时)
注册时间: 2009-06-06
最后登录: 2011-09-20
5楼  发表于: 2010-06-17   
回 4楼(不吃鱼的猫) 的帖子
你看吧!你看吧!终于有人跟我意见一致了!
我总觉得兔斯基特别像某四的感觉,因为表情比较多,而且很多时候很符合某四的形象,我特别特别极度喜欢。
不过某四这泡泡冒的,太搞笑了。四哥一向如此,一高兴就近乎手舞足蹈。
我们可以想象到...
养心殿的正中央,某人边跳着舞边大吼爽爽爽的样子........................................
九重三殿谁为友,皓月清风作契交

 

发帖者若为原作者,则本文版权归若泉及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

小妖乖 离线
级别: 七品翰林院编修
UID: 25727
精华: 0
发帖: 98
金钱: 103 枚
威望: 0 点
金币: 0 个
在线时间: 14(时)
注册时间: 2010-01-16
最后登录: 2012-04-02
6楼  发表于: 2010-06-25   
四简直就语无伦次了……看来还真是激动得冒泡啊他
人生如白驹过隙,倘不及时行乐,则老大徒伤悲也。

 

发帖者若为原作者,则本文版权归小妖乖及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

橘玄雅 离线
级别: 四品都察院六科掌印给事中
UID: 24556
精华: 2
发帖: 279
金钱: 2138 枚
威望: 200 点
金币: 500 个
在线时间: 141(时)
注册时间: 2009-02-16
最后登录: 2020-08-10
7楼  发表于: 2010-06-26   
sefu的汉语组织能力的确……
想帝里看看,名园芳树,烂漫莺花好。追思往昔年少。继日恁、把酒听歌,量金买笑。别后暗负,光阴多少……

 

发帖者若为原作者,则本文版权归橘玄雅及『稽古右文·康雍梦华』共同所有,转载或引述请标明作者及出自www.ourjg.com;

若是转贴或引述他人原创内容,版权归属原作者所有;若为本站限制浏览之资源,未经许可前禁止转载!

 

描述
快速回复

遵守版规,请勿顶帖,勿发表纯表情、纯引用帖;权限不够请努力发帖,勿发牢骚抱怨贴;历史讨论区请勿发表纯空洞、同情、花痴的慨叹水帖!
认证码:

验证问题:
乾隆的陵寝名,请输入拼音YU Ling对应的中文 正确答案:裕陵
按"Ctrl+Enter"直接提交
上一个 下一个